TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:32:31 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十九冊 No. 935《極樂願文》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập cửu sách No. 935《Cực-Lạc nguyện văn 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.7 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.7 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 935 極樂願文 # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 935 Cực-Lạc nguyện văn # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 935   No. 935 極樂願文 Cực-Lạc nguyện văn     清字經館行走福佑寺達喇嘛     thanh tự Kinh quán hạnh/hành/hàng tẩu phước hữu tự đạt Lạt-ma     嘠卜楚薩木丹達爾吉譯     嘠bốc sở tát mộc đan đạt nhĩ cát dịch  希有為眾施行無盡德  hy hữu vi/vì/vị chúng thí hạnh/hành/hàng vô tận đức  略念能令死主難遠離  lược niệm năng lệnh tử chủ nạn/nan viễn ly  恒觀有情如憶獨子者  hằng quán hữu tình như ức độc tử giả  世尊無量壽佛前敬禮  Thế Tôn Vô Lượng Thọ Phật tiền kính lễ  釋迦牟尼歷次中  善所稱讚之勝境  Thích-Ca Mâu Ni lịch thứ trung   thiện sở xưng tán chi thắng cảnh  往生極樂願文詞  由慈悲故盡力說  vãng sanh Cực-Lạc nguyện văn từ   do từ bi cố tận lực thuyết  善惡被重無明障  天人命為嗔械殘  thiện ác bị trọng vô minh chướng   Thiên Nhân mạng vi/vì/vị sân giới tàn  愛索縛在輪迴獄  業水飄進三有海  ái tác/sách phược tại Luân-hồi ngục   nghiệp thủy phiêu tiến/tấn tam hữu hải  病老苦浪多推蕩  摧入死主海獸口  bệnh lão khổ lãng đa thôi đãng   tồi nhập tử chủ hải thú khẩu  常為不欲苦擔壓  無依玷辱之號哀  thường vi/vì/vị bất dục khổ đam/đảm áp   vô y điếm nhục chi hiệu ai  願與心為證見者  導引困苦獨彌陀  nguyện dữ tâm vi/vì/vị chứng kiến giả   đạo dẫn khốn khổ độc Di Đà  觀音大勢至菩薩  並眷屬前謹禱祈  Quán-Âm Đại Thế Chí Bồ Tát   tịnh quyến thuộc tiền cẩn đảo kì  為我等故與多劫  曾發勝誓願莫忘  vi/vì/vị ngã đẳng cố dữ đa kiếp   tằng phát thắng thệ nguyện mạc vong  如妙翅尊行虛空  以慈神力而降臨  như diệu sí tôn hạnh/hành/hàng hư không   dĩ từ thần lực nhi hàng lâm 伏願自他三世。所緣二資糧海。 phục nguyện tự tha tam thế 。sở duyên nhị tư lương hải 。 普合一力為倚。我等臨命終時。親見接引彌陀。二大菩薩。 phổ hợp nhất lực vi/vì/vị ỷ 。ngã đẳng lâm mạng chung thời 。thân kiến tiếp dẫn Di Đà 。nhị đại Bồ-tát 。 並諸眷屬圍繞現前。 tịnh chư quyến chúc vi nhiễu hiện tiền 。 爾時於佛眷屬生極專之至誠。而無斷命之苦。仍不失其信誠。 nhĩ thời ư Phật quyến thuộc sanh cực chuyên chi chí thành 。nhi vô đoạn mạng chi khổ 。nhưng bất thất kỳ tín thành 。 並所見境界之念。將終之時。八大佛子。 tịnh sở kiến cảnh giới chi niệm 。tướng chung chi thời 。bát đại Phật tử 。 皆以神變來至。指引極樂之路。依教即往極樂勝境。 giai dĩ thần biến lai chí 。chỉ dẫn Cực-Lạc chi lộ 。y giáo tức vãng Cực-Lạc thắng cảnh 。 從寶蓮中。願生大乘利根之種姓。 tùng bảo liên trung 。nguyện sanh Đại-Thừa lợi căn chi chủng tính 。 將生之時。一切總持及諸禪定。無緣道心。 tướng sanh chi thời 。nhất thiết tổng trì cập chư Thiền định 。vô duyên đạo tâm 。 無盡辯才等。無量諸勝功德。具足而得。 vô tận biện tài đẳng 。vô lượng chư thắng công đức 。cụ túc nhi đắc 。 即承無上導師阿彌陀佛。並十方諸佛菩薩。 tức thừa vô thượng Đạo sư A Di Đà Phật 。tịnh thập phương chư Phật Bồ-tát 。 悉皆歡喜。願受大乘之法勅。於彼諸法之義。 tất giai hoan hỉ 。nguyện thọ/thụ Đại-Thừa chi Pháp sắc 。ư bỉ chư Pháp chi nghĩa 。 剎那閒如理融通。即乘無礙神變。至方廣佛剎。 sát-na gian như lý dung thông 。tức thừa vô ngại thần biến 。chí phương quảng Phật sát 。 廣行菩薩妙行。願悉圓滿。 quảng hạnh/hành/hàng Bồ Tát diệu hạnh/hành/hàng 。nguyện tất viên mãn 。 已生淨土之時。起諸勇猛慈悲。以無礙神變。 dĩ sanh tịnh thổ chi thời 。khởi chư dũng mãnh từ bi 。dĩ vô ngại thần biến 。 特至穢土。為諸眾生。各如自緣。依法而教。 đặc chí uế thổ 。vi/vì/vị chư chúng sanh 。các như tự duyên 。y Pháp nhi giáo 。 願悉安之於諸佛稱讚清淨之道。 nguyện tất an chi ư chư Phật xưng tán thanh tịnh chi đạo 。 普行希有之行。皆速圓滿。利益無邊眾生。 phổ hạnh/hành/hàng hy hữu chi hạnh/hành/hàng 。giai tốc viên mãn 。lợi ích vô biên chúng sanh 。 願皆易得佛果。 nguyện giai dịch đắc Phật quả 。  願臨命終時  海會繞彌陀  nguyện lâm mạng chung thời   hải hội nhiễu Di Đà  眼前明顯見  慈信盈我心  nhãn tiền minh hiển kiến   từ tín doanh ngã tâm  將見中陰兆  佛子即指教  tướng kiến trung uẩn triệu   Phật tử tức chỉ giáo  既生淨土已  來化穢土眾  ký sanh tịnh thổ dĩ   lai hóa uế thổ chúng 如此勝境。或未得生。惟願生生世世。 như thử thắng cảnh 。hoặc vị đắc sanh 。duy nguyện sanh sanh thế thế 。 常遇佛教。在諸經論中。契悟聞思修。 thường ngộ Phật giáo 。tại chư Kinh luận trung 。khế ngộ văn tư tu 。 願得清淨之身。 nguyện đắc thanh tịnh chi thân 。 既得其身。於高類七德莊嚴。願不遠離。 ký đắc kỳ thân 。ư cao loại thất đức trang nghiêm 。nguyện bất viễn ly 。 如是於一切時中。憶念前生。願得宿命智。 như thị ư nhất thiết thời trung 。ức niệm tiền sanh 。nguyện đắc tú mạng trí 。 生生世世。凡見三有。皆生無益之心。 sanh sanh thế thế 。phàm kiến tam hữu 。giai sanh vô ích chi tâm 。 而於解脫功德。即起奪意之念。在諸佛律中。 nhi ư giải thoát công đức 。tức khởi đoạt ý chi niệm 。tại chư Phật luật trung 。 願得出家。 nguyện đắc xuất gia 。 既出家之時。於諸惡墮。毫無所染。圓守禁戒。 ký xuất gia chi thời 。ư chư ác đọa 。hào vô sở nhiễm 。viên thủ cấm giới 。 行至無極門中。得大菩提。 hạnh/hành/hàng chí vô cực môn trung 。đắc Đại bồ-đề 。 願如大比丘阿閦佛。 nguyện như Đại Tỳ-kheo A-Súc Phật 。 復於世世生生。在染淨諸法中。如理融通。 phục ư thế thế sanh sanh 。tại nhiễm tịnh chư Pháp trung 。như lý dung thông 。 圓成之道。諸法文義。持不失忘之總持。 viên thành chi đạo 。chư pháp văn nghĩa 。trì bất thất vong chi tổng trì 。 願悉豐足而得。 nguyện tất phong túc nhi đắc 。 如已所持。示於他時。願得清淨無礙之辯。 như dĩ sở trì 。thị ư tha thời 。nguyện đắc thanh tịnh vô ngại chi biện 。 復於生生世世。於楞嚴等諸定。肉眼等五眼。 phục ư sanh sanh thế thế 。ư lăng nghiêm đẳng chư định 。nhục nhãn đẳng ngũ nhãn 。 神境等六通。願一切悉得無離。 Thần cảnh đẳng lục thông 。nguyện nhất thiết tất đắc vô ly 。 復於生生世世。以自生之力。 phục ư sanh sanh thế thế 。dĩ tự sanh chi lực 。 分晰一切善惡之道。願得廣大之智慧。 phần tích nhất thiết thiện ác chi đạo 。nguyện đắc quảng đại chi trí tuệ 。 於染淨諸法。細微差別。分晰如現。悉無雜濫。 ư nhiễm tịnh chư Pháp 。tế vi sái biệt 。phần tích như hiện 。tất vô tạp lạm 。 願得利明之智慧。 nguyện đắc lợi minh chi trí tuệ 。 所有未悟誤悟疑心之念。將生之時。 sở hữu vị ngộ ngộ ngộ nghi tâm chi niệm 。tướng sanh chi thời 。 則悉滅無餘。願得速見之智慧。 tức tất diệt vô dư 。nguyện đắc tốc kiến chi trí tuệ 。 以他不能測量之妙法文義不費鑽研。 dĩ tha bất năng trắc lượng chi diệu pháp văn nghĩa bất phí toản nghiên 。 願得深密之智慧。 nguyện đắc thâm mật chi trí tuệ 。 總言洩露智慧之過。及離智之文義。 tổng ngôn duệ lộ trí tuệ chi quá/qua 。cập ly trí chi văn nghĩa 。 悉能分晰。從方便正智中修菩提行。悉到彼岸。 tất năng phần tích 。tùng phương tiện chánh trí trung tu Bồ-đề hạnh/hành/hàng 。tất đáo bỉ ngạn 。 願如至尊文殊菩薩。 nguyện như chí tôn Văn-thù Bồ-tát 。 如是廣大利明。速見深密之諸智慧。 như thị quảng đại lợi minh 。tốc kiến thâm mật chi chư trí tuệ 。 悉以易得。隨緣所持。折伏邪說。能令智者歡喜。 tất dĩ dịch đắc 。tùy duyên sở trì 。chiết phục tà thuyết 。năng lệnh trí giả hoan hỉ 。 緣佛說諸法中。善能分辨討論纂作。 duyên Phật thuyết chư Pháp trung 。thiện năng phần biện thảo luận toản tác 。 願得智者之到彼岸。 nguyện đắc trí giả chi đáo bỉ ngạn 。 復於生生世世。凡執自利為要。 phục ư sanh sanh thế thế 。phàm chấp tự lợi vi/vì/vị yếu 。 於菩薩廣大行中。若生退回。悉皆斷滅。以勇猛心。 ư Bồ Tát quảng đại hạnh/hành/hàng trung 。nhược/nhã sanh thoái hồi 。tất giai đoạn điệt 。dĩ dũng mãnh tâm 。 更勤利他。皆到彼岸。從方便菩提中。行菩薩行。 cánh cần lợi tha 。giai đáo bỉ ngạn 。tùng phương tiện Bồ-đề trung 。hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh 。 皆至無極。願如勝觀自在菩薩。 giai chí vô cực 。nguyện như thắng Quán Tự Tại Bồ Tát 。 復於生生世世。修行自他兼利。 phục ư sanh sanh thế thế 。tu hành tự tha kiêm lợi 。 摧滅諸魔外道。及諸敵時。從方便勇力中。修菩薩行。 tồi diệt chư ma ngoại đạo 。cập chư địch thời 。tùng phương tiện dũng lực trung 。tu Bồ Tát hạnh 。 皆至究竟。願如祕密主金剛手菩薩。 giai chí cứu cánh 。nguyện như Bí mật chủ Kim Cương Thủ Bồ-tát 。 生生世世。以棄怠之精進。 sanh sanh thế thế 。dĩ khí đãi chi tinh tấn 。 圓菩薩之妙行自初發心。至剎那閒。亦無怠惰。而從大精進中。 viên Bồ Tát chi diệu hạnh/hành/hàng tự sơ phát tâm 。chí sát-na gian 。diệc vô đãi nọa 。nhi tùng đại tinh tấn trung 。 得勝菩提。願如無等釋迦王佛。 đắc thắng Bồ-đề 。nguyện như vô đẳng Thích Ca Vương Phật 。 生生世世。息除修道之閒斷。身心之諸病。 sanh sanh thế thế 。tức trừ tu đạo chi gian đoạn 。thân tâm chi chư bệnh 。 時以微題名號。即能息滅身語意之痛愆。 thời dĩ vi đề danh hiệu 。tức năng tức diệt thân ngữ ý chi thống khiên 。 願如藥師琉璃光王如來。 nguyện như Dược Sư lưu ly quang Vương Như Lai 。 復於生生世世。如欲壽終無極。以微題名號。 phục ư sanh sanh thế thế 。như dục thọ chung vô cực 。dĩ vi đề danh hiệu 。 即能摧滅非時橫夭。願如無量壽佛。 tức năng tồi diệt phi thời hoạnh yêu 。nguyện như Vô Lượng Thọ Phật 。 若壽障將至之時。 nhược/nhã thọ chướng tướng chí chi thời 。 即見救濟無量壽以四業中。隨業現身。而為調伏。既見身已。 tức kiến cứu tế Vô-Lượng-Thọ dĩ tứ nghiệp trung 。tùy nghiệp hiện thân 。nhi vi điều phục 。ký kiến thân dĩ 。 願壽障盡消無餘。 nguyện thọ chướng tận tiêu vô dư 。 而彼隨度現身之時。即得識知是無量壽。 nhi bỉ tùy độ hiện thân chi thời 。tức đắc thức tri thị Vô-Lượng-Thọ 。 生無造作堅固至誠承是力故。生一切處。 sanh vô tạo tác kiên cố chí thành thừa thị lực cố 。sanh nhất thiết xứ 。 願得不離無量壽佛。親為知識。 nguyện đắc bất ly Vô Lượng Thọ Phật 。thân vi/vì/vị tri thức 。 復於生生世世。獲得世出世閒。諸功德之本。 phục ư sanh sanh thế thế 。hoạch đắc thế xuất thế gian 。chư công đức chi bổn 。 具足性相大乘之善知識師。願喜悅護持。 cụ túc tánh tướng đại thừa chi thiện tri thức sư 。nguyện hỉ duyệt hộ trì 。 隨持之時。於善知識師前。 tùy trì chi thời 。ư thiện tri thức sư tiền 。 得生無退堅固之信。願恒使喜悅。 đắc sanh vô thoái kiên cố chi tín 。nguyện hằng sử hỉ duyệt 。 剎那之閒。願不令不喜。 sát-na chi gian 。nguyện bất lệnh bất hỉ 。 以善知識師指示。隨其諸教。 dĩ thiện tri thức sư chỉ thị 。tùy kỳ chư giáo 。 願無不全受彼所教義。如理融化。而能修習。願得至究竟。 nguyện vô bất toàn thọ/thụ bỉ sở giáo nghĩa 。như lý dung hóa 。nhi năng tu tập 。nguyện đắc chí cứu cánh 。 剎那之閒。願不由惡友遣使。 sát-na chi gian 。nguyện bất do ác hữu khiển sử 。 生生世世。於恭信因果。及厭離心。菩提妙心。 sanh sanh thế thế 。ư cung tín nhân quả 。cập yếm ly tâm 。Bồ-đề diệu tâm 。 並清淨見悉得融通。行無勉強嘗試之行。 tịnh thanh tịnh kiến tất đắc dung thông 。hạnh/hành/hàng vô miễn cường thường thí chi hạnh/hành/hàng 。 願常不閒斷。 nguyện thường bất gian đoạn 。 生一切處。從身語意所修諸善根。 sanh nhất thiết xứ 。tùng thân ngữ ý sở tu chư thiện căn 。 普皆全為利他。蓋願成清淨菩提之因矣。 phổ giai toàn vi/vì/vị lợi tha 。cái nguyện thành thanh tịnh Bồ-đề chi nhân hĩ 。  惟彼世尊妙勝果  現今我若未證時  duy bỉ Thế Tôn diệu thắng quả   hiện kim ngã nhược/nhã vị chứng thời  願得清淨修道身  世世憶念恒出家  nguyện đắc thanh tịnh tu đạo thân   thế thế ức niệm hằng xuất gia  辯才禪定神通呪  持無邊諸功德藏  biện tài Thiền định thần thông chú   trì vô biên chư công đức tạng  悉得悲智無雙友  速修菩提至究竟  tất đắc bi trí vô song hữu   tốc tu Bồ-đề chí cứu cánh  將見非時壽天相  無量壽佛身明現  tướng kiến phi thời thọ Thiên tướng   Vô Lượng Thọ Phật thân minh hiện  則斷死主之勇猛  願速得持無死姓  tức đoạn tử chủ chi dũng mãnh   nguyện tốc đắc trì vô tử tính  我願世世無量壽  親為護持大乘師  ngã nguyện thế thế Vô-Lượng-Thọ   thân vi/vì/vị hộ trì Đại-Thừa sư  於佛讚歎道理中  剎那之閒無退惰  ư Phật tán thán đạo lý trung   sát-na chi gian vô thoái nọa  棄舍眾生為自利  分別之心亦不生  khí xá chúng sanh vi/vì/vị tự lợi   phân biệt chi tâm diệc bất sanh  修利他理無蒙昧  方便智巧厚利他  tu lợi tha lý vô mông muội   phương tiện trí xảo hậu lợi tha  以我微念尊名號  消諸侵犯罪業果  dĩ ngã vi niệm tôn danh hiệu   tiêu chư xâm phạm tội nghiệp quả  轉成豐足安樂因  直步上乘之階梯  chuyển thành phong túc an lạc nhân   trực bộ thượng thừa chi giai thê  佛子解脫微作兆  滅盡菩薩行之祟  Phật tử giải thoát vi tác triệu   diệt tận Bồ Tát hạnh chi túy  一切用度皆豐順  於意微思悉圓成  nhất thiết dụng độ giai phong thuận   ư ý vi tư tất viên thành  釋迦彌陀及慈氏  文殊密主觀世音  Thích Ca Di Đà cập từ thị   Văn Thù mật chủ Quán Thế Âm  善逝眷屬實因緣  是願不虛速圓成  Thiện-Thệ quyến thuộc thật nhân duyên   thị nguyện bất hư tốc viên thành 極樂願文竟 Cực-Lạc nguyện văn cánh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:32:38 2008 ============================================================